[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3807: file_get_contents(): php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3807: file_get_contents(http://static00.moikrewni.pl/genericHTML/footer-pl.html): failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known
moikrewni.pl • Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego : Tłumaczenia, znaczenia słów, skróty..

Na forum moikrewni.pl użytkownicy mogą wymieniać się informacjami, odpowiedać na pytania oraz służyć radą i pomocą.

follow me on twitter
Teraz jest Pt maja 25, 2018 3:56 am

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Wt gru 15, 2009 5:14 pm 
Offline

Dołączył(a): Wt gru 15, 2009 4:57 pm
Posty: 3
Poniżej znajduje się skan metryki mojej babci
Załącznik:
Metryka babci Anny Wijas 1.jpg
Metryka babci Anny Wijas 1.jpg [ 44.83 KiB | Przeglądane 4535 razy ]


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Wt gru 15, 2009 8:30 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr sty 16, 2008 8:19 am
Posty: 179
Podaj dane dotyczące osoby i miejsc mogących wystąpić w powyższym tekście. Bedzie łatwiej tłumaczyć

115 Gałęzice
Działo się we wsi Piekoszów dwudziestego pierwszego czerwca/czwartego lipca tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godznie ósmej po południu . Stawił się Feliks Wijas lat trzydzieści osiem mający chłop rolnik we wsi Gałęzice zamieszkały w obecności świadków Jana Czwartosza czterdzieści pięć lat mającego i Jana Wróbla pięćdziesiąt lat mającego oby chłopów rolników we wsi Gałęzice zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej oznajmiając ze urodziło sie ono we wsi Gałęzice osiemnastego czerwca/ pierwszego lipca bieżącego roku o godzinie drugiej po południu z prawowitej jego małżonki Marianny z Giemzów lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza T.... Janowskiego nadano imię Anna a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Świercz i Anna Jakubowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany nam tylko podpisany.

_________________
Żaneta
Interesują mnie nazwiska : Egelman,Otwinowski; Kuć;Marzec;Podedworny;Szymański;Szabla;Urbanik; Roś; Rogóż;Mostkowski; Sioła; Prządo


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Wt gru 15, 2009 10:53 pm 
Offline

Dołączył(a): Wt gru 15, 2009 4:57 pm
Posty: 3
Bardzo dziękuje za to tłumaczenie niebywale pomogło mi określić date narodzi pradziadka 1873 i prababci 1881 ale nie rozumiem o co chodzi z tymi datami ze czerwiec i lipiec bo np babcia Anna urodziła się 1/07/1911 więc skąd ten czerwiec.
Ale jeszcze raz dziekuje - tłumaczenie perfekcyjne


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Wt gru 15, 2009 11:19 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr mar 26, 2008 1:47 pm
Posty: 264
W tym czasie w zaborze rosyjskim jako urzędowy był wprowadzony kalendarz juliański, stąd te podwójne daty.


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Śr gru 16, 2009 12:08 am 
Offline

Dołączył(a): Wt gru 15, 2009 4:57 pm
Posty: 3
o kurcze tego to nie wiedziałem. Bardzo dziękuje za okazaną pomoc. Teraz z tymi nowymi danymi znów podejme współprace z proboszczem z parafii dziadków. Jeszcze raz wielkie dzięki


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: N gru 20, 2009 3:21 pm 
Offline

Dołączył(a): N cze 14, 2009 6:34 pm
Posty: 11
http://picasaweb.google.pl/michalbogusi ... SFq-LfzAE#
Witam prosże o przetłumaczenie z języjka rosyjskiego starego 2 metryk urodzenia mojej prababci i jej siostrzy imiona itd... jak leci tak zebym mógł zmiarkować o daty urodzenia jej i daty jak są jej rodziców a przynajmniej jak nie ma to ile lat mieli jak ją urodzili bym był wdzięczny za pomoc Pozdrawiam Robert


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Pn gru 21, 2009 12:55 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr sty 16, 2008 8:19 am
Posty: 179
Robercie popraw post w taki sposób żeby było wiadomo o co prosisz i czego oczekujesz. Bo czytając go w obecnej formie nie bardzo wiadomo.
Podaj wszelkie wiadome Ci fakty - zapewne znasz imiona i nazwiska osób oraz być parafie i inne miejscowości wystepujące w aktach- po co tłumaczący ma zachodzić w głowę o jakie nazwy chodzi ??

_________________
Żaneta
Interesują mnie nazwiska : Egelman,Otwinowski; Kuć;Marzec;Podedworny;Szymański;Szabla;Urbanik; Roś; Rogóż;Mostkowski; Sioła; Prządo


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Pn gru 21, 2009 2:33 pm 
Offline

Dołączył(a): N cze 14, 2009 6:34 pm
Posty: 11
Witam dzięki za odpisanie ale chyba albo ja się pomyliłem robiąć te zdjęcia bo ktoś na forum genealodzy przetłumaczył miesjcowość padła ale nie padło imię moich krewnych tzn Marianna i jej siostra z Marciniaków
albio ksiadz źle wpisał być może pozycję nr aktów bo w spisie alfabetycznym widać było jak dobrze odczytał mój wujek imię padło ale jak robiłem to zdjęcie to już jak widać nie padło Pozdrawiam Robert miesjcopwość to Dalikowo Pozdrawiam i wesołych świąt


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Prosze o pomoc tłumaczenia z rosyjskiego
PostNapisane: Pn gru 21, 2009 11:05 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr sty 16, 2008 8:19 am
Posty: 179
Robercie z całym szacunkiem, ale czy możesz napisać te post po polsku? Przykro mi ale ja nie rozumiem o czym piszesz!?

_________________
Żaneta
Interesują mnie nazwiska : Egelman,Otwinowski; Kuć;Marzec;Podedworny;Szymański;Szabla;Urbanik; Roś; Rogóż;Mostkowski; Sioła; Prządo


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Możesz rozpoczynać nowe wątki
Możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL
phpBB SEO