[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3807: file_get_contents(): php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3807: file_get_contents(http://static00.moikrewni.pl/genericHTML/footer-pl.html): failed to open stream: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known
moikrewni.pl • Ukraiński tłumaczenie - prośba : Tłumaczenia, znaczenia słów, skróty..

Na forum moikrewni.pl użytkownicy mogą wymieniać się informacjami, odpowiedać na pytania oraz służyć radą i pomocą.

follow me on twitter
Teraz jest Pt maja 25, 2018 4:06 am

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Ukraiński tłumaczenie - prośba
PostNapisane: Śr lis 18, 2009 9:59 am 
Offline

Dołączył(a): Śr maja 20, 2009 4:30 pm
Posty: 4
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu napisu znajdującego się na rewersie zdjęcia przedstawiającego mężczyznę w mundurze.
Wydaje się mi, że jest to w języku ukraińskim?, ale pewności nie mam.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f3f ... 3aabb.html
pozdrawiam,
Marek


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Ukraiński tłumaczenie - prośba
PostNapisane: Śr lis 18, 2009 6:47 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr sty 09, 2008 10:45 pm
Posty: 684
Lokalizacja: Przemyśl
Tak, to ukraiński. Poznaję, po tym charakterystycznym ,,i" z dwiema kropkami.
Napis znaczy:
Na pamiątkę drogiej siostrzyczce
Wierci z ciężkich
dni w moim życiu
20 VI.1915
[podpis nieczytelny]

Wiercia, to zdrobnienie od ,,Wiera". Na Wschodniej Słowiańszczyźnie nazwy trzech cnót kardynalnych (Wiara, Nadzieja, Miłość) funkcjonują też jako imiona osobowe żeńskie (Wiera, Nadieżda, Liubow).

_________________
Marek Gawlik


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Ukraiński tłumaczenie - prośba
PostNapisane: Śr lis 18, 2009 7:59 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr maja 20, 2009 4:30 pm
Posty: 4
Dziękuję bardzo za szybką i wyczerpującą odpowiedź.
Chociaż dla mnie jest to następny problem: kim jest ta Wiera?
bo zdjęcie pochodzi z albumu rodzinnego.
pozdrawiam,
Marek


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
 Tytuł: Re: Ukraiński tłumaczenie - prośba
PostNapisane: Cz lis 19, 2009 7:40 pm 
Offline

Dołączył(a): Śr sty 09, 2008 10:45 pm
Posty: 684
Lokalizacja: Przemyśl
Cóż... możliwe też, że ja to słowo źle odczytałem, ale reszta nie ulega wątpliwości - zdjęcie jest pamiątką dla kochanej siostrzyczki. Trzeba by zatem ustalić kim jest mężczyzna ze zdjęcia i jakie miał rodzeństwo, ale jak się domyślam pan nie zna jego tożsamości i miał nadzieję, że odczytanie tekstu to wyjaśni, a tak się niestety nie stało...

_________________
Marek Gawlik


Zgłoś ten post
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Możesz rozpoczynać nowe wątki
Możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL
phpBB SEO